! Вы позволили этому психу шататься с огромным белым кроликом!
Pozwoliłeś psychopacie kręcić się po okolicy, w dodatku z przerośniętym królikiem!
проходи Лорд Рейден ты можешь задать 3 вопроса первый должен быть почему вы позволили этому случится?
Jak zwykle, Rayden, możesz zadać trzy pytania. Pierwsze: Dlaczego dopuszczono do tej zdrady?
Вы позволили этому грязному жиду предать меня!
Pozwoliliście, by ten parch mnie oszukał!
Джеймс Смитсон наставил вам рога И вы позволили этому произойти
James Smithson zajął pańskie miejsce, a pan na to pozwolił.
Как мы позволили этому случиться, черт побери?
Jak, do cholery, mogliśmy do tego dopuścić?
Вы бы точно не позволили этому случиться.
Twarda sztuka z ciebie. Nie będziesz siedzieć i czekać.
И мы --Ты и Я позволили этому случиться.
A my, ty i ja, dopuściliśmy do tego.
нет, то что мы должны сделать, это подумать о том что мы, как семья, сделали что позволили этому произойти мама сказала "крупные изменения"
Nie, to co musimy zrobić, to przemyśleć, co zrobiliśmy źle jako rodzina, że tak się stało. Mama powiedziała: "znaczne zmiany".
Марьянский назвал их тупыми, за то, что позволили этому случиться.
Marianski nazwał go głupkiem, za to, że do tego dopuścił.
Нет, я виноват, и ты тоже и все, кто позволили этому случиться!
Prawda, to moja wina, twoja też i każdego, kto na to pozwolił!
Ради всего святого, в чем, вообще, смысл ЦКЗ, если вы позволили этому случиться.
Na miłość boską, jaki jest pożytek z CDC, skoro na to pozwoliłeś?
Я имею ввиду, как вы позволили этому случиться?
Chodzi o to, jak mogliście do tego dopuścić?
Или так, как вы позволили этому случиться?
A może chciał pan, by tak to załatwiono?
Поэтому что бы вы там ни наговорили друг другу один из вас... или двое... или трое позволили этому случиться покупая нефть у этих трусов,...или хуже того, наняв этих людей.
Bez względu na bajki, które sobie opowiadaliście, jeden z was może dwóch lub trzech... dał na to przyzwolenie, kupując od tych tchórzy, albo, co gorsze, wynajmując ich do tego.
Сэр Малкольм, клянусь богом, если она права, если вы позволили этому случиться, чтобы манипулировать ею,
Sir Malcolmie, klnę się na Boga, jeśli ona mówi prawdę o tym, że ty do tego dopuściłeś,
Позор тем, кто явился в Грейспойнт, дабы внести смуту и ожесточение, обратить соседа против соседа, и позор нам, всем нам, что позволили этому произойти.
Wstyd tym, którzy zjawili się w Gracepoint, by siać gorycz i zamęt, obracać sąsiada, przeciw sąsiadowi, i wstyd nam, nam wszystkim, że na to pozwalamy.
Если ты защищаешь людей, которые позволили этому случиться, ты не получаешь власть.
Jeśli chronisz ludzi, którzy pozwolili, żeby ci się to stało, to nie masz żadnej mocy.
Вы просто позволили этому мужчине взять верх.
Po prostu pozwalasz temu jednemu mężczyźnie wyrwać z Ciebie tę siłę.
2.4675929546356s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?